Die für diesen Band ausgewählten Gedichte geben einen Einblick in das lyrische Werk des Poeten Dilip Chitre aus nahezu fünf Jahrzehnten seines Schaffens.
Margit Klinger Clavijo schrieb in der Neuen Zürcher Zeitung über das Buch: »‚Der Banyanbaum‘, ein soeben im A1 Verlag in der Übersetzung von Lothar Lutze erschienener Sammelband seiner Gedichte, gewährt einen guten Einblick in ein Werk, das durch seinen formalen und thematischen Reichtum besticht. In den einzelnen, in sich geschlossenen Gedichtzyklen verarbeitet Chitre Reiseeindrücke aus Äthiopien, Heidelberg, Weimar und Buchenwald, reflektiert über die Liebe und den Tod, betrachtet das Alter mit leiser Selbstironie und versucht, schreibend den schmerzlichen Verlust seines Sohnes Ashay zu verwinden. Dilip Chitre ist einer der großen Dichter Indiens, der Worte wie kostbare Juwelen behandelt.«
Der Übersetzer: Lothar Lutze veröffentlichte als literarischer Übersetzer Texte aus dem Hindi-Urdu und Bengali sowie aus dem Englischen. Er ist Träger des Tagore- und des Georg-Grierson-Preises. Für besondere Verdienste in Literatur und Bildung wurde ihm 2006 vom indischen Premierminister der Padma-Shri-Orden überreicht.
» Ihre Meinung zu diesem Buch
» Dieses Buch weiterempfehlen

